Alejandra Pizarnik, L'enfer musical
![]() |
À la cime de la joie je me suis prononcée sur une musique
jamais entendue. Et quoi ? Puissé-je ne vivre qu’en extase, faisant de mon corps le corps du
poème, rachetant chaque phrase avec mes jours
et mes semaines, insufflant mon souffle au poème à mesure que chaque lettre de
chaque mot aura été sacrifiée dans les cérémonies de vivre.
et
qu’est-ce que tu vas dire
je
vais seulement dire quelque chose
et
qu’est-ce que tu vas faire
je
vais me cacher dans le langage
et
pourquoi
cette
peur
Cold in hand blues, page 11
Paroles émises par une pensée en guise de planche
de salut. Faire l’amour à l’intérieur de notre étreinte
signifia une lumière noire : l’obscurité se mit à luire.
C’était la lumière retrouvée; doublement éteinte mais
d’une certaine manière, plus vive que mille soleils .
La couleur du mausolée d’enfance, la couleur mortuaire
des désirs contenus s’ouvrit dans la chambre sauvage.
Le rythme des corps cachait le vol des corbeaux.
Le rythme des corps creusait une espace de lumière
à l’intérieur de la lumière.
Lien mortel, page 41
Dans l’espoir qu’un monde soit exhumé par le
langage, quelqu’un chante le lieu où se forme le silence. Ensuite il
découvrira que ce n’est pas parce qu’elle montre sa fureur que la mer
existe, le monde non plus. C’est pourquoi chaque mot dit ce qu’il dit et
en outre, plus, et autre chose.
Le mot qui guérit, page 45
(
c’est un homme ou une pierre ou un arbre qui va commencer le chant…)
-
S’ouvrit la fleur de la distance. Je veux que tu regardes par la fenêtre
et
que tu me dises ce que tu verras, gestes
inachevés, objets illusoires,
formes
inabouties…comme si tu t’étais préparée depuis l’enfance,
approche-toi
de la fenêtre.
Et
quand viendra ce que nous attendons ? Quand cesserons-nous de fuir ?
Quand
tout cela arrivera-t-il ? Oui quand ? Où ça ? Comment ? Combien ?
Pourquoi ? Et pour qui ?
extraits
Les Possédés parmi les lilas, page 63
et 67
L'enfer musical Alejandra Pizarnik Ypfilon éditeur
traduction Jacques Ancet
L'enfer musical est le dernier livre publié par Alejandra Pizarnik 1936-1972
les éditions Ypfilon ont le projet d'éditer intégralement les oeuvres de l'auteur.
Site des éditions Ypfilon
Site des éditions Ypfilon
Alejandra Pizarnik est une poète d'une extrême sincérité. Lumineuse et bouleversante.
Elle est écrite par la poésie. Son désir est de naitre d'elle même et c'est de là
qu'elle nous parle tant.
Sur Internet/
Le site de Jacques Ancet, poète et traducteur
Brigitte Maillard
Commentaires
Enregistrer un commentaire