Ryôichi WAGÔ, jets de poèmes dans le vif de Fukushima
Présentation par
Corinne Atlan
Le recueil remporte Le Prix
de poésie de la revue NUNC, éditions Corlevour.
Né en 1968 à
Fukushima, Ryoichi WAGO vit toujours dans cette ville, où il a choisi de rester
après la catastrophe du 11 mars 2011. Parallèlement à ses activités de poète,
il enseigne la langue japonaise dans un lycée. Son premier
recueil de poésie, After (1999),
lui vaut une reconnaissance immédiate, avec l'obtention du prestigieux prix
Nakahara Chuya. Il publiera de nombreux autres recueils, qui lui vaudront
plusieurs prix littéraires.
Ses lectures
publiques, performances, émissions de radio, etc., font par ailleurs
de lui un des représentants les plus actifs de la poésie japonaise
contemporaine. Il est également l'auteur d'entretiens sur la langue japonaise
avec Tanikawa Shuntarô (le plus célèbre poète contemporain japonais), de
plusieurs essais et livres pour enfants.
Après le 11 mars,
il est l'un des premiers écrivains à transmettre l'ampleur de la catastrophe de
manière palpable et concrète, dans des poèmes hantés par une tragédie vécue au
quotidien, dont il décide de rendre compte sous forme de Tweets
réguliers. Ces poèmes, à la fois très simples et très inventifs, par leur moyen
de transmission mais aussi par leur style elliptique et incantatoire, d'une
grande force, auront un retentissement important à travers le Japon, et même
au-delà des frontières du pays. Ses poèmes-tweets du 11 mars à aujourd'hui ont
fait l'objet d'une publication en 3 recueils au Japon : "Jets de
poèmes" (shi no tsubute) - écrit "sur le vif" de la catastrophe ; "Hommage
silencieux" (shi no mokurei) - à
la mémoire des disparus ; et "Retrouvailles"
(shi no kaikô) - adressé aux
survivants.
extraits Ryöchi WAGÔ, jets de poèmes Dans le vif de Fukushima, Traduit par Corinne Atlan illustré par Elizabeth Gerony, érès éditions, collection Po&psy a parte, 300 pages, 25 euros
à paraitre mars 2016
Site des éditions Po&Psy
Tous mes remerciements aux éditions Po&Psy
Lire aussi l'article "Il n'y a plus rien sinon des larmes" de Claude Vercey paru dans la revue Décharge ce 5 avril 2016
(message parue en février 2016 réactualisé ce jour)
dans Fukushima déserte une nuit de pluie silencieuse un silence en dessous de zéro sur la feuille blanche du poète où aucun mot n’est inscrit diverses promesses se bousculent dans les distributeurs automatiques de la ville lointaine il n’y a plus d'argent
21 mars 2011 – 20:46
—————————————————————————————
dans Fukushima déserte une nuit de pluie silencieuse des larmes silencieuses versées par qui ? songeant à quelqu’un qui n’est plus de ce
monde et dont il ne reste que le
souvenir sous les paupières un océan se réveille
21 mars 2011 – 20:49
—————————————————————————————
dans Fukushima déserte une pluie silencieuse une petite gare déserte j’attends l’ouverture des guichets le train bleuâtre le quai dans la nuit j’ai cru entendre des pas me dépasser
21 mars 2011 – 20:51
_____________________________________________________________________
sur Fukushima déserte une pluie silencieuse un fleuve des oiseaux pépient ils se racontent leurs souvenirs du ciel il suffit d’ouvrir grand les ailes pour faire le tour du monde là-bas au loin de l’autre côté des
nuages commencent nos rêves
21 mars 2011 – 20:54
—————————————————————————————
dans Fukushima déserte une nuit de pluie silencieuse nos âmes dorment dans l’humidité des ténèbres
21 mars 2011 – 20:55
—————————————————————————————
dans Fukushima déserte une pluie silencieuse et l’aube venue la pluie s’arrête
21 mars 2011 – 20:55
—————————————————————————————
"silence" silencieux enveloppé de lumière le cri d’un nouveau-né retentit fort
c’est un matin plein de vigueur
21 mars 2011 – 20:56
—————————————————————————————
celui qui vient de devenir père a pris dans ses bras son fils qui vient de naître à l’instant
21 mars 2011 – 20:57
_____________________________________________________________________
il a ouvert les yeux l’enfant de Fukushima !
21 mars 2011 – 20:58
—————————————————————————————
il a traversé cette nuit de pluie l’enfant de Fukushima !
21 mars 2011 – 20:58
—————————————————————————————
pour toi cette aube est la toute première
21 mars 2011 – 20:59
—————————————————————————————
merci à toi d’être né
21 mars 2011 – 20:59
_______________________________________________________________________
extraits Ryöchi WAGÔ, jets de poèmes Dans le vif de Fukushima, Traduit par Corinne Atlan illustré par Elizabeth Gerony, érès éditions, collection Po&psy a parte, 300 pages, 25 euros
à paraitre mars 2016
Site des éditions Po&Psy
Tous mes remerciements aux éditions Po&Psy
pour la transmission de ces premiers extraits
aux lecteurs de Monde en poésie
aux lecteurs de Monde en poésie
Lire aussi l'article "Il n'y a plus rien sinon des larmes" de Claude Vercey paru dans la revue Décharge ce 5 avril 2016
(message parue en février 2016 réactualisé ce jour)
Merci de partager, chère Brigitte et de nous informer.
RépondreSupprimerPlaisir partagé Cher Mokhtar.
Supprimer